Bières

Brasserie du Dzô - Gurlette

Bière de froment acidulée (Gose)

Acidulée, fraîche et originale, une bière blanche allemande hors norme.
Parce qu'il n'y a pas que l'amertume dans la bière!

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Cramine

Dark Side of the Lager...

Cramine : en patois fribourgeois, " kramena", froid vif. Avec la cramine de la nuit dernière, la tsafe s'est changée en yache et les pouês s'y cassent les palètes.

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Batoille

C'est pas l'Homme qui prend l'Amer, c'est l'Amer qui prend l'Homme (tatatin...)

Batoille : en patois fribourgeois, "Batoye", personne bavarde. Pour une batoille, garder un chèkrè consiste à n'en batyorer qu'à une seule amie à la fois...

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Albinos

White Stout? Oh Lord, God save the Queen!

Ne croisez jamais le regard brûlant de l'Albinos!
Échappée du laboratoire d'un savant fou, son pouvoir maléfique vous transformerait en adorable lapin et vous ferait préférer les brocolis au houblon...

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Chenaye

Bière de ferme de style belge

Chenaye: en patois fribourgeois, "Chenaye", cloche, toupin. "Non dè Tsin! Il y a des citadins qui veulent retirer les chenayes de nos vaches sous prétexte qu'elles font du chenabre..."

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Tintébin

"J'aime me beurrer la biscotte"... sans gluten!

Tintébin: en patois fribourgeois "tin tè bin" (tiens-toi bien), tout à la fois déambulateur, banc percé ou soutien-gorge... Mais surtout une Ale rousse irlandaise en pleine Terre fribourgeoise, don!

Voir la fiche complète
Brasserie du Dzô - Rupite

Smell like Teen Spirit...

Rupite: en patois fribourgeois "dèrupito", forte pente. "Après avoir déboulé droit bas de la rupite à me déchirer les tsotses, il me fallait une bière pour me passer de toutes ces émotions..."

Voir la fiche complète